Aucune traduction exact pour رُسُومٌ نِسْبِيَّةٌ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe رُسُومٌ نِسْبِيَّةٌ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les honoraires de mon inventeur, mon nouveau pourcentage...
    رسوم التأسيس ونسبة فوائدي
  • Pas d'accord pour eux, pas d'honoraires pour nous.
    ليست صفقة بالنسبة لهم , ولا رسوم بالنسبة لنا .
  • Mais vos dessins sont étranges pour une écolière.
    رغم ذلك، هذه الرسومات غريبة .بالنسبة لطالبة مدرسة
  • En juin 2007, l'UNOPS a informé le Comité qu'il avait depuis renégocié ses honoraires de telle sorte qu'il recouvrerait ses dépenses en totalité.
    وأبلغ المكتب المجلس في حزيران/يونيه 2007 بأنه أعــاد التفاوض عقب ذلك بشأن ما يتقاضاه من رسوم بالنسبة لمبادرة حوض النيل، وهو ما سيتيح استعادة تكاليف المشروع بالكامل.
  • Or lorsque l'on examine les chiffres relatifs à l'accès en franchise de droits pour les pays les moins avancés, en excluant le pétrole et les armes, on constate en fait que l'accès aux marchés pour ces pays n'a pas progressé.
    ولو نظرنا إلى أرقام الإعفاء من الرسوم بالنسبة لأقل البلدان نموا - ناهيك عن النفط والأسلحة - سنجد أن الوصول إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا يظل على حاله بدون تغيير.
  • L'UNOPS était en train de négocier une augmentation des honoraires perçus au titre de l'Initiative pour le bassin du Nil, mais il risquait toujours de devoir achever les projets sans avoir obtenu gain de cause.
    وعلى الرغم من أن المكتب كان بصدد التفاوض بشأن زيادة الرسوم بالنسبة لمبادرة حوض النيل، فقد ظل هناك احتمال بأن يضطر المكتب لإكمال المشروع بدون أي زيادة في الرسوم.
  • Tu sembles douée, à en croire ces dessins que j'ai vus.
    انت فنانة مبدعة بالنسبة على الرسومات التي رأيتها عليك
  • La plupart des États les ont déjà supprimés pour les élèves issus de SC/ST jusqu'au niveau du deuxième cycle du secondaire.
    وألغت بالفعل معظم الولايات رسوم الدراسة بالنسبة للطلاب المنتمين إلى الطوائف والقبائل المنبوذة حتى المرحلة الثانوية العليا.
  • Ils ont notamment décidé la gratuité des services hospitaliers pour les femmes enceintes, pauvres ou âgées, en 1995.
    ولقد تضمنت تلك الاستراتيجيات إدخال إعفاءات من سداد رسوم المستشفيات بالنسبة للنساء الحوامل والفقيرات والمسنات، وذلك في عام 1995.
  • La contribution des usagers représente 8 % des dépenses de fonctionnement de ces services.
    وتشكل رسوم الاستعمال عموما نسبة 8 في المائة من تكاليف تشغيل الخدمات.